Пятница, 18.10.2024, 05:15 Приветствую Вас Новичок

TES IV OBLIVION MODDING

Меню сайта
Категории раздела
Книги Morrowind [214]
Книги из TES Morrowind.
Книги Oblivion [119]
Книги из TES Oblivion.
Книги Skyrim [128]
Книги из TES Skyrim.
Книги Daggerfall [5]
Книги из TES Daggerfall
Наш опрос
Для какой игры выкладывать больше модов?
Всего ответов: 572
Мини-чат
Статистика

Онлайн всего: 1
Прячутся: 1
Путешествуют: 0

"Королева-Волчица", т.1,2, автор: Вогин Ярт

   "Королева-Волчица"

   Вогин Ярт

   т.7,8


  63 год 3 Эры:

 

   В осеннюю пору года, Принц Пелагиус, сын Принца Уриэля, который приходился сыном Императрице Кинтайре, племяннице великого императора Тайбера Септима, пришел в град Хай Рок, Камлорнский, чтобы свататься к дочери Короля Вульстеда. Имя ее было Квинтилла, прелестнейшая из венценосных дочерей Тамриэля, умелая в женских делах и прекрасная чародейка.

   Бывший к тому уж одиннадцать лет вдовцом и имевший молодого сына по имени Антиохус, Пелагиус прибыл ко двору и нашел, весь город в ужасе от немыслимых злодейств демонического вервольфа. Вместо свершения сватовства, Пелагиус и Квинтилла отправились спасать королевство. Его мечом и ее чародейским искусством, чудовище было повержено и мистическими силами Квинтилла сковала душу монстра, переселив ее в драгоценный камень. Позже Пелагиус приказал ювелиру вставить этот камень в кольцо и женился на своей возлюбленной.

   Но говорят, что душа ужасного волка оставалась в заточении только до рождения их первого ребенка...

 

   80 год 3 Эры

 

   ""Посол из Солитюда прибыл, Ваше Величество,"" прошептал камергер Бальвус. ""В обеденный час?"" - пробормотал Император. ""Скажи, чтобы подождал." ""Нет, отец, очень важно принять его,"" - вставая, произнес Пелагиус. ""Вы не можете заставлять его ждать, а после сообщать печальные новости. Это против правил дипломатии."" ""В этом случае, не оставляй нас - ты ведь более сведущ в дипломатии, нежели я. Нам пригодится присутствие всех членов семьи"". - добавил Император Уриэль Второй, внезапно осознав, как мало людей собралось за обеденным столом на этот раз. ""А где твоя мать?"" ""Спит с первосвященником Кинарет,"" - должен был сказать Пелагиус, но, как его отец верно заметил, он был очень дипломатичным, и поэтому он лишь кратко заметил: ""На молитве"". ""А твои сестра и брат?"" ""Амиэль в Фестхолде, встречается с Архимагистром Магической Гильдии. А Галана, хоть, конечно, мы и не станем сообщать об этом послу, готовится к своей свадьбе с Герцогом Нарсиса. И поскольку посол ожидает, что она выйдет замуж за его повелителя, Короля Солитюда, мы сообщим что она на водах, пытается излечить внезапно появившиеся множественные гнойные нарывы по всему телу. Думаю, если Вы расскажете ему это, он не станет чересчур настаивать на женитьбе, хоть она и сулит им политические выгоды"". Пелагиус ухмыльнулся. ""Вы же знаете, как нордлингов тошнит от бородавок на теле женщины."" ""Но, разрази меня надвое, я чувствую, что мне необходимо присутствие семьи, ведь иначе я буду выглядеть как старый дурень, презираемый дорогими и близкими людьми"" - в раздражении заворчал Император, втайне подозревающий, что это действительно так. ""А как насчет твоей жены? Где она - и внуки?"" ""Квинтилла нянчится с Цефорусом и Магнусом. Антиохус скорее всего распутничает в городе. Понятия не имею, где находится Потема, должно быть, на занятиях. Я думал, Вы не очень любите, когда Вас окружают детьми.""""Нет, люблю, но только когда встречаюсь с послами в приемном зале,"" - вздохнул Император. ""Они придают встрече атмосферу, гм... семейности и чистоты. Ох... ну, давайте, вводите вашего проклятого посла"" - приказал он Бальвусу.

   Потема скучала. В Имперской Провинции царила зима - дождливое время, и улицы с садами были затоплены водой. Она не могла припомнить хотя бы один не дождливый день. Прошли ли дни, или уже недели, и даже месяцы с тех пор, как она видела солнечный свет? В мерцающем свете дворцовых факелов не существовало времени, и пока Потема шла отделанными мрамором и простым камнем залами, прислушиваясь к шуму проливного ливня, она не могла думать ни о чем, кроме своей собственной скуки. Астеф, ее учитель, должно быть, ищет ее. Обыкновенно она не чуждалась занятий. Механическое зазубривание всегда давалось ей просто. Пока она шла по пустому бальному залу, она проверяла себя. Падение Орсинума? - 980 год 1 Эпохи. Тамриэльские Хроники - автор? - Хозей. Дата рождения Тайбера Септима? - эп. 2, 288 год. Правящий король Даггерфолла? - Мортин, сын Готлира. А в Сильвенаре, на данный момент? - Варбарент, сын Варбарила. Главный полководец Лилмота? Непростой вопрос: это дама, зовут Иоя.Что, если я буду вести себя как положено, не буду попадать в неприятности и мой учитель будет считать меня прекрасной ученицей? Мать и отец вряд ли сдержат обещание купить мне даэдрическую катану в личное пользование, и скажут, что, во-первых, они такого обещания не помнят, а во-вторых, это слишком дорого и опасно для девушки моего возраста.

   Из приемного покоя Императора доносились какие-то голоса. Отец, дед, и человек со странным акцентом - похоже, северянин. Потема вынула расшатанный камень за гобеленом и прислушалась. ""Позвольте говорить откровенно, Ваше Императорское Величество,"" - донесся голос северянина. ""Мой повелитель, Король Солитюда, вовсе не был бы обеспокоен, даже если бы принцесса Галана выглядела как орчинка. Он хочет заключить союз с императорской фамилией, и Вы согласились отдать ему Галану, иначе Вы будете вынуждены вернуть те несколько миллионов золотом, что он предоставил Вам на подавление хаджитского восстания в Торвале. В исполнении этого соглашения Вы поклялись честью"".""Я не припоминаю подобного договора"" - голос ее отца был тверд... ""А Вы, мой сеньор?"" После этого раздалось неразборчивое ворчливое покряхтывание, которое, как Потема знала, заменяло ее деду речь. ""Что же, наверное, придется пройти в Зал Записей, коли уж моя память так подводит меня"" - голос северянина был исполнен сарказма. ""Я ясно помню Вашу печать, нанесенную на договор прямо перед тем, как он был заперт. Но воистину, я не застрахован от ошибок"".""Мы пошлем в Зал пажа за договором, на который Вы ссылаетесь,"" - ответил голос ее отца, жесткий и холодный, как всегда перед нарушением обещания. О, эти интонации Потеме были прекрасно известны. Она поставила на место расшатанный камень и поспешила в бальный зал. Она знала, как медленно передвигаются пажи, исполняющие приказы немощного императора. Она могла добраться до Зала Записей за минуту. Конечно же, массивная дверь черного дерева была заперта, но она знала, что делать. Год назад она застала одну из фрейлин своей матери за кражей драгоценностей, и в обмен на молчание, принудила фрейлину научить ее вскрывать замки. Потема вытащила из броши с красным бриллиантом две булавки и вставила первую в один из замков, стараясь удержать кисть от дрожи. Одновременно она лихорадочно припоминала расположение прорезей и зубчиков внутри замкового механизма.

   У каждого замка есть своя география его внутреннего мира. Замок в кухонной кладовой: шесть поворотных зубчиков, седьмой не проворачивается, и еще есть контр-винт. Она открыла его просто ради развлечения, но если бы она хотела кого-нибудь отравить, (при этой мысли она всегда внутренне улыбалась), вся прислуга уже отправилась бы на кладбище. Замок в тайнике ее брата Антиохуса, содержащем коллекцию хаджитской порнографической живописи: два простых зубца, поворотных, и жалкая отравленная игла, обезвреживаемая легким нажатием на противовес. Но это - уже хорошая добыча. Странно, но Антиохус, признанный бесстыдник, оказался чувствителен к шантажу. Однако ей было всего лишь двенадцать, и извращения кошко-людей и Киродиилов казались чем-то академически отстраненным. Антиохус был вынужден подарить ей бриллиантовую брошь, которую она припрятала.

   Ее никогда не могли поймать. Даже когда она вторглась в покои архимага и украла его самую старинную книгу заклинаний. Даже когда она вторглась в гостевые покои, отведенные королю Гиланы, и стащила его корону, как раз в утро перед официальной церемонией Приветствия. Так легко оказалось досаждать своей семье этими мелкими гадостями. Но в этом случае - это был как раз тот документ, который хотелось видеть Императору, такая важная встреча - она обязана был получить его первой.

   Однако именно этот замок оказался сложнейшим из тех, что она когда-либо открывала. Снова и снова она пыталась поддеть выступы, осторожно отстраняя двухконечную скобку, мешавшую протолкнуть булавки поглубже, постукивая по противовесу. У нее ушло почти полминуты, чтобы взломать замок в Зал Записей и войти в жилище Старых Свитков.

   Документы были разложены и маркированы в строгом порядке, с учетом года, провинции и королевства, и Потема быстро отыскала Контракт Помолвки между Уриэлем Септимом Вторым, благословением Богов, Императором Киродиильской Империи Тамриэля и его дочерью Принцессой Галаной, с одной стороны и Его Величеством Королем Солитюда Мантиарко. Она схватила добычу и выскочила из Зала, надежно заперев дверь, еще до того, как показался паж.

   В бальной комнате она вновь вынула неверный камень и прислушалась к разговору внутри. Несколько минут трое мужчин - северянин, Император и ее отец - просто болтали о погоде и каких-то скучнейших дипломатических тонкостях. Затем послышались шаги и молодой голос - голос пажа. ""Ваше Императорское Величество, я осмотрел Зал Записей, и не смог отыскать документ, который Вы приказали принести."" ""Вот, вы же видите"" - донесся голос отца Потемы. ""Я говорил вам, что его не существует."" ""Но я видел его лично!"" Голос северянина дрожал от ярости. ""Я был там, когда вы и мой повелитель подписывали его! Я там был!"" ""Я надеюсь, что вы не подвергаете сомнению слова моего отца и полновластного владыки Тамриэля, тем более теперь, когда имеются доказательства того, что вы.... ошиблись."" - низкий голос Пелагиуса тоже не предвещал доброго. ""Нет, конечно же"" - внезапно одумавшись, заметил северянин. ""Однако что же мне сказать королю? Он не войдет в родство с императорской семьей, золота он тоже не получит, и соглашения... не существует, хоть мы и были уверены в обратном?"" ""Мы не хотим создавать напряженности между королем Солитюда и нами."" - донесся голос Императора, все еще слабый, но достаточно ясный. ""Что если мы предложим Королю Мантиарко нашу внучку?"" Потема вдруг ясно ощутила холод, исходящий от стены. ""Принцесса Потема? Не слишком ли молода она?"" - осведомился северянин. ""Она уже достигла тринадцати,"" - заметил ее отец. ""Выходят замуж раньше, чем она."" ""Полагаю, она будет идеальной парой для вашего короля,"" - сказал Император. ""Общеизвестно, да и я так думаю, что она невинна и застенчива, но я уверен, она быстро познает все тонкости двора - в конце концов, она принадлежит к роду Септимов. Из нее выйдет прекрасная королева Солитюда. Не сногсшибательная красавица, но хоть высокородна."" ""Степень родства у внучки менее значительна, чем у дочери"" - убитым голосом заметил норд. ""Но у нас нет путей и возможностей отклонить ваше предложение. Я пошлю моему королю донесение."" ""Аудиенция окончена,"" - заметил Император, и Потема услышала, как северянин покинул комнату.

   Из глаз Потемы струились слезы. Она знала, кто правит Солитюдом - из своих учебников. Мантиарко. Толстяк, переваливший за шестьдесят. И еще она знала, где находится Солитюд, как холодно там, в этом сердце северных ветров. Ее отец и дед были готовы сослать ее на варварский Север. Голоса все еще доносились из комнаты. ""Молодец, мальчишка. Теперь ты должен спалить дотла этот документ."" - произнес ее отец. ""Мой Принц?"" - произнес дрожащий голос пажа. ""Дубина, конечно же я говорю о договоре между Императором и Королем Солитюда. Мы же не хотим, чтобы стало известно о его существовании?"" ""Мой Принц, я сказал правду. В Зале Записей я не смог найти документ. Похоже, он потерян."" ""Во имя Лорхана!"" - зарычал отец. ""Почему в этом месте все всегда теряется? Иди в Зал и ищи эту бумажку, пока не разыщешь!""

   Потема посмотрела на документ. Миллионы золотом, обещанные к возврату Королю Солитюда, в том случае, если он не женится на тетушке Галане. Она могла отнести этот документ отцу и в награду он отменит ее помолвку с Мантиарко. Или нет? Можно шантажировать отца или Императора и таким образом получить некоторую сумму денег. Или быть может, пустить его в дело, когда она станет Королевой Солитюда и тогда можно будет получить при его помощи многое... Больше, чем при помощи даже даэдрической катаны.

   Потема вдруг поняла, что у нее много возможностей. И еще - что скука отступает

 

82-й год 3-ей эры:

 

   Через год после свадьбы своей 14-летней внучки принцессы Потемы и короля Мантиарко из нордлингского королевства Солитюд, император Уриэль Септим II скончался. Его сын, Пелагиус Септим II стал императором. Он обнаружил, что казна порядком опустошена, так как его отец очень неумело вел дела.

   Древние династии нордлингов были против королевы Потемы, потому что она была чужестранкой. Предыдущая жена Мантиарко умерла, и вот ее как раз очень любили. От нее у короля остался сын, принц Баторгх, который был на два года старше своей мачехи. Он очень невзлюбил Потему. Но король очень любил свою новую королеву, он постоянно поддерживал ее. В 29 лет она родила ему сына.

 

97-й год 3-ей эры

 

   ""Ты должен сделать что-нибудь, чтобы унять боль!"" - кричала Потема, сжимая зубы. Лекарь Келмет сразу же представил себе волчицу, но приказал себе не думать об этом. Враги называли Потему Волчьей Королевой, но не из-за внешнего сходства с животным. ""Ваше Величество, у вас нет никаких ран. Та боль, что вы чувствуете, естественна при родах"", - он хотел добавить еще несколько слов утешения, но ему пришлось уворачиваться от удара. ""Я тебе не какая-то крестьянка!"" - кричала Потема. ""Я королева Солитюда, дочь Императора! Сделай что-нибудь! Призови даэдру! Я продам душу любого своего подданного, только чтобы унять боль!"" ""Миледи"", - нервно сказал лекарь, задергивая занавески, не давая утреннему солнцу заглянуть в комнату. ""Никогда нельзя так говорить, даже в шутку. Глаза Забвения всегда следят за нами"".""Что ты знаешь о Забвении, лекарь?"" - крикнула она, но затем успокоилась. Боль отступила немного. ""Не передашь ли ты мне вон то зеркало, которое я в тебя кинула?"" ""Вы снова хотите бросить его, ваше Величество?"" - спросил лекарь с грустной улыбкой, выполняя приказ. ""Очень может быть"", - ответила она, глядя на свое отражение. ""И на этот раз не промахнусь. Как же я ужасно выгляжу. Лорд Воккен все еще ждет меня в холле?"" ""Да, ваше Величество"".""Скажите ему, что я только поправлю прическу и приму его. И оставь нас. Я позову тебя, когда мне вновь станет больно"".""Да, ваше Величество"".

   Через несколько минут лорд Воккен вошел в комнату. Он был абсолютно лысым, друзья называли его Гора Воккен. Голос его был похож на раскаты грома. Королева была одной из немногих людей, которые не боялись его. Он улыбнулся ей. ""Моя королева, как вы себя чувствуете?"" - спросил он. ""Черт подери. Судя по твоему хорошему настроению, тебя сделали главнокомандующим"".""Всего лишь временно, пока ваш муж пытается выяснить, верны ли слухи о предательстве моего предшественника, лорда Тона"". ""Если ты все сделал так, как я говорила, он обнаружит предательство"", - улыбнулась Потема. ""Скажи мне, принц Баторгх все еще в городе?"" ""Что за вопрос, ваше высочество"", - рассмеялась гора. ""Сегодня же Турнир Выносливости, принц никогда его не пропускает. Он разрабатывает новые приемы самозащиты каждый год, чтобы применить их на этих играх. Помните, как в прошлом году он без доспехов вышел на поединок и двадцать минут сражался с шестью мечниками, после чего ушел без единой царапины? Он посвятил тот бой своей матери, королеве Амодете"".""Да, я помню"".""Он не друг ни мне, ни вам, но вы должны относится к нему с должным уважением. Он двигается, как молния. Это сразу не заметно, но он всегда использует преимущество, которое имеет, против своих противников. Говорят, что он обучался у орков на юге. Также говорят, что у них он научился предугадывать атаку противника при помощи каких-то сверхъестественных сил"".""Ничего сверхъестественного в этом нет"", - тихо сказала королева. ""Он получил этот дар от отца"".""Мантиарко никогда так не двигается"", - рассмеялся Воккен. ""Я говорю не об этом"", - сказала Потема. Она закрыла глаза и сжала зубы. ""Боль возвращается. Ты должен позвать лекаря, но сначала мне надо кое-что спросить у тебя - началось ли строительство в летнем дворце?"" ""Думаю, да, ваше высочество"".""Не думай!"" - крикнула она, кусая губы с такой силой, что на грудь к ней упало несколько капель крови. ""Делай! Сделай так, чтобы строительство немедленно началось, сегодня же! От этого зависит твое будущее, мое будущее и будущее этого ребенка! Иди!""

   Четыре часа спустя король Мантиарко вошел в комнату, чтобы посмотреть на сына. Королева слабо улыбнулась, когда он поцеловал ее в лоб. Когда она показала ему ребенка, король не удержался. Слезы потекли по его лицу. ""Милорд"", - сказала она нежно. ""Я знала, что вы сентиментальны, но чтобы настолько!"" ""Дело не только в ребенке, хоть он и прекрасен, во всем походя на свою мать"", - Мантиарко повернулся к своей жене. ""Моя дорогая, во дворце беда. Если бы не рождение сына, этот день был бы самым ужасным днем моего правления"".""В чем дело? Что-то случилось на турнире?"" - Потема приподнялась в кровати. ""Что-то с Баторгхом?"" ""Нет, турнир тут ни причем. Но это касается Баторгха. Я бы не хотел тебя сейчас волновать. Тебе нужно отдохнуть"".""Муж мой, расскажи мне все!"" ""Я хотел преподнести тебе подарок к рождению нашего сына, поэтому решил сделать ремонт в летнем дворце. Это было такое замечательное место. Я думал, оно тебе понравится. Это была идея лорда Воккена, по правде говоря. Амодета очень любила это место"", - печаль закралась в голос короля. ""Теперь я понял почему"".""Что ты узнал?"" - тихо спросила Потема. ""Амодета изменила мне там с моим верным военачальником, Лордом Тоном. Они переписывались, их письма совершенно ужасны. И это еще не самое худшее"".""А что же?"" ""Даты на письмах соответствуют времени рождения Баторгха. Мальчик, которого я воспитал как сына"", - голос Мантиарко дрогнул. ""Это сын Тона, это не мой сын"".""Дорогой"", - сказала Потема, почти жалея старика. Он обняла его, а он разрыдался, прильнув к груди своей жены. ""С этого момента"", - тихо сказал он, - ""Баторгх мне больше не наследник. Он будет изгнан из королевства. Этот мальчик, которого ты родила сегодня, будет править Солитюдом"".""Может быть, не только"", - сказала Потема. ""Он ведь внук императора"",""Мы назовем его Мантиарко Второй"".""Дорогой, я бы с радостью"", - сказала Потема, целуя своего мужа. ""Но, может быть, стоит назвать его Уриэлем, в честь его деда-императора, благодаря которому состоялся наш брак?"" Король Мантиарко улыбнулся и кивнул. В дверь постучали. ""Сеньор"", - сказал Воккен. ""Его высочество принц Баторгх победил в турнире. Он ждет, чтобы вы вручили ему награду. Он сумел противостоять атакам девяти лучников и гигантского скорпиона, которого мы привезли из Хаммерфелла. Толпа скандирует его имя. Они называют его человеком, которого нельзя победить"".""Я выйду к нему"", - сказал король Мантиарко и покинул комнату. ""О, победить-то его можно"", - устало сказала Потема. ""Только надо очень постараться"".

Категория: Книги Morrowind | Добавил: Demolir (10.03.2012)
Просмотров: 1457 | Рейтинг: 3.5/2
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Вход на сайт
Поиск
Copyright H@CKER © 2024 Создать бесплатный сайт с uCoz